Patrick Ness |
Patrick Ness knygą „Septynios minutės po vidurnakčio"
atradau gana netikėtu būdu - peržiūrėjau kūrinio ekranizacijos anonsą (beje,
filmas turėtų pasirodyti šių metų lapkritį, laukiu su nekantrumu!) ir
susižavėjusi nusprendžiau plačiau pasidomėti begalės svarių apdovanojimų sulaukusiu
romanu. Taip sužinojau, jog leidykla „Nieko rimto" A Monster Calls šiemet išvertė
ir išleido į lietuvių kalbą. Padarius tokį atradimą, savaime aišku, neliko
nieko kito, kaip tik imti knygą į rankas. Ir ne vien dėl to, kad laikausi
šventos priesaikos „pirmiau knyga, paskui filmas", - Patrick Ness kūrinys
jau lyg ir laikomas šedevru, o šedevrai, žinia, iš literatūros srauto
išskiriami tikrai ne veltui.
Romaną autorius parašė
naudodamasis Siobhan Dowd, žymios anglų rašytojos, sukūrusios keturias knygas paaugliams,
mintimis. Moteris jau buvo sugalvojusi ir veiksmo vietą, ir veikėjus, net
pradėjusi rašyti kūrinio pradžią, tačiau jai, deja, pritrūko laiko -
2007-aisiais Siobhan Dowd pasiglemžė vėžys. Patrick Ness neslepia dvejojęs,
kurti knygą, ar ne, tačiau, anot jo, geros mintys geros tuo, kad pažadina kitas
geras mintis - Siobhan Dowd idėja buvo tokia ypatinga, jog autoriaus galvoje
vienas po kito ėmė gimti nauji sumanymai, prašyte prašęsi užrašyti istoriją. Po
šešis mėnesius trukusio kūrybinio proceso, knyga buvo užbaigta ir 2012-aisiais
Patrick Ness bei iliustratorius Jim Kay buvo apdovanoti prestižiniais medaliais. Beje, bendraautorių duetas šitaip buvo pagerbtas pirmą kartą per visą Didžiosios
Britanijos istoriją.
Knygos viršelis |
Knyga „Septynios minutės
po vidurnakčio" yra priskiriama vaikų literatūros kategorijai, bet, mano
manymu, tai vienas tų atvejų, kai kūrinys neturi aiškiai apibrėžtų amžiaus
ribų. Romane analizuojamos temos - meilė, viltis, netektis - svarbios kiekvienam,
todėl ir paliečia kiekvieno širdį. Be to, kaip yra pasakęs Vilniaus
universiteto Filologijos fakulteto docentas dr. Kęstutis Urba, dažnam
dvidešimtmečiui gana sunku apčiuopti, atverti tą paprastą kūrinį vaikams,
įžvelgti jame slypinčias aliuzijas, pajusti nuotaiką, išgirsti kalbos melodiją.
O ir genialumas dažnai slypi paprastume...
Imdama knygą į rankas,
galima sakyti, tikėjausi vieno - gerų fantastinių elementų. O juos beveik ir
garantavo siaubūnas, veikėjas, save pristatantis kaip visa, kas nesuvaldyta ir
nesuvaldoma, vaikštantis po žemę tik tuomet, kai sprendžiamas gyvybės ir
mirties klausimas. Bet romanas davė daug daugiau nei tik pažintį su įspūdingu,
nematytu ir negirdėtu personažu, nes „Septynios minutės po vidurnakčio"
yra prasmingas pasakojimas apie gyvenimą, mirtį ir tiesą, kuris, manau, dar
ilgai neapleis sielos kertelės.
Angliškas viršelis |
Vienintelis dalykas,
kuris kiek užkliuvo - istorijos veikėjų gylis. Apie kūrinio herojus buvo
pateikta ganėtinai mažai informacijos - Konoras patiria patyčias, jo mama serga
sunkia liga, tėvas jau seniai palikęs šeimą, su senele bei drauge Lile Konoro
santykiai komplikuoti, tačiau to, kad susitapatinčiau su
kuriuo nors veikėju, bent jau man, nepakako - trūko herojų praeities detalių.
Suprantama, į aplinką buvo žvelgiama Konoro, trylikamečio, tiesmukai
vertinančio čia ir dabar vykstančius procesus, akimis, bet autorius, pasirinkęs
pasakojimo iš trečio asmens poziciją, manau, galėjo įterpti ir daugiau smulkmenų,
kad skaitytojams pavyktų užmegzti kur kas stipresnį kontaktą su kūrinio
veikėjais.
Atskiro paminėjimo vertos
ir Jim Kay iliustracijos - juodai baltos, kiek šiurpokos, siurrealistinės, jos
idealiai papildo tekstą ir suteikia jam gyvybės. Apžiūrinėjau grafikos kūrinius su
didžiausiu malonumu, tad neapsakomai džiaugiuosi, jog leidykla nusprendė publikuoti leidinį, papildytą Jim Kay darbais.
Viską apibendrinus, knyga išties verta dėmesio. Net jei Jūsų nesudomins kūrinio pradžia ar vidurys, neabejoju, kad palies finalas. Jau įsivaizduoju, kokį emocinį užtaisą turės istorijos ekranizacija - reikia nepamiršti šalimais pasidėti servetėlių...
Komentarų nėra :
Rašyti komentarą