Emma Haughton |
Trumpa, siužeto beveik neatskleidžianti, bet smalsumą
kelianti anotacija, skoningas, subtilus viršelio dizainas (kurio dailininkė yra
lietuvė grafikos dizainerė Gabrielė Venckutė), prierašas, jog knyga sukurta
pagal tikrą istoriją, jos priskyrimas trilerių bei detektyvų kategorijai –
nieko nuostabaus, kad romanas atsidūrė mano rankose. Perskaičiau jį per vienui
vieną dieną, o užvertus paskutinį puslapį istorija dar gana ilgai neapleido
minčių. Ne todėl, kad būčiau buvusi nustebinta siužeto vingių – negalėjau
liautis galvojusi apie skaudžius išgyvenimus ir jų veikiamus žmonių likimus.
Anot autorės,
mintis parašyti šią knygą jai kilo perskaičius straipsnį apie berniuką, dingusį
Amerikoje. „Tai buvo per daug nepaprasta, kad galėtum patikėti.“ – viename
interviu teigė Emma Haughton. Daug galvojusi apie šį įvykį, rašytoja nusprendė,
kad jis galėtų būti puikiu YA (Young Adult) romano pagrindu. Vis dėlto idėjai
išrutulioti prireikė nemažai laiko, nes autorei, iki tol krimtusiai žurnalistės
duoną, buvo sunkoka atsiriboti nuo tikslių faktų, „pasiimti” istoriją ir imti
su ja žaisti. Visgi 2014-aisiais knyga buvo išleista, o jos vertimas į lietuvių
kalbą mus pasiekė 2015 m. – tuo pasirūpino leidykla „Dominicus Lituanus“.
Knygos viršelis |
Pasakojimo „Dabar
tu mane supranti“ centre – Hana, kurios geriausias draugas, būdamas vos
trylikos, paslaptingai dingsta be menkiausio pėdsako. Praėjus trejiems kančios,
skausmo ir (ne)vilties kupiniems metams, apie Denį Gelerį vis dar nėra jokių
žinių. Skaitydami istoriją, būsite supažindinami ir su dabartimi, ir protarpiais
nukeliami į praeities įvykius, todėl netruksite sužinoti visą tyrimo eigą bei
imsite koja kojon žengti su pagrindiniais kūrinio veikėjais. Kokias tamsias
paslaptis slepia kai kurie iš jų?
Veiksmas romane,
sakyčiau, rutuliojamas lėtai, tvyro tokia lyg ir melancholiška nuotaika, didžiąją
siužeto dalį, rodos, nieko nevyksta, bet kartu – žvelgiant per jausmų ir emocijų
prizmę - vyksta labai daug. Nė nežinau, ar romaną drįsčiau rekomenduoti nekantriems
skaitytojams, trokštantiems čia ir dabar išsiaiškinti tiesą, nes tas delsimas
gali gerokai patampyti nervus, antra vertus, jei ne jis, nebūtų taip įtaigiai,
taip realistiškai atskleistas kūrinio veikėjų vidinis pasaulis. Visgi skaityti knygą
(jau vien dėl Emmos Haughton rašymo manieros) anaiptol nenuobodu.
Angliškas viršelis |
Kalbant apie
didžiąsias paslaptis, kaip jau minėjau įžangoje, nebuvau nustebinta – tiesą
sakant, viską perpratau dar gana anksti ir tiesiog laukiau, ar mano spėlionės pasitvirtins.
Manyčiau, taip nutiko dėl to, jog esu itin atidi bei įdėmi skaitytoja - kreipiu
dėmesį į kiekvieną smulkmeną, įtarinėju visus iki vieno, visada esu atvira net beprotiškiausiai,
absurdiškiausiai skambančiai teorijai, nes o kas, jeigu? Jei nebūčiau tų paslapčių
įminusi, knyga, neabejoju, būtų dar labiau sukrėtusi ir, žinoma, ryškiau
įsirėžusi atmintin – tikiuosi, jog taip nutiks Jums. Bet net jei ir įspėsite tiesą
dar prieš ją atskleidžiant, nusivilti, manau, vis tiek neteks – istorija apie
šiurpius, tikrais faktais paremtus įvykius palies širdį ir suteiks peno
apmąstymams.
Beje, skaitinėdama
kitų atsiliepimus aptikau nepasitenkinimo romano finalu, nes jis palieka nemažai
erdvės interpretacijoms. Žinoma, kam nesinori daugiau atsakymų, daugiau
apibrėžtumo, bet, pripažinkime, jo trūkumas knygoms neretai prideda savotiško
šarmo, jau nė nekalbant apie galimybę istoriją pratęsti pačiam skaitytojui – sukurti
tiek pabaigų, kiek tik norisi, teisę išsirinkti sau labiausiai patikusią ar
romanui tikusią interpretaciją. Taigi problemų man dėl to nė kiek nekilo, netgi
priešingai – retkarčiais mintimis vis sugrįžtu prie pasakojimo ir pasvarstau,
kokia linkme galėjo pasisukti įvykiai. Ar tą patį daryčiau, jei būtų buvusios
atskleistos visos kortos? Atsakymas aiškus kaip dieną – tikrai ne.
Angliškas viršelis |
Reziumė, knygą įtraukiu
į rekomenduotinų skaityti sąrašą. Iš vienos pusės tai gana lengvas, greitai
skaitomas psichologinis trileris, iš kitos – susimąstyti verčiantis, gerokai
sukrėsti ir nustebinti galintis kūrinys. Beje, minėta istorija (jei norite
pasidomėti, į paieškos laukelį įveskite Frédéric Bourdin) ne tik Emmą
Haughton įkvėpė parašyti romaną – pagal ją buvo sukurti ir du dokumentiniai
filmai. Vienas iš jų - The Chameleon prisistatytas 2010 m. Tribeca filmų
festivalio metu, antrasis – The Imposter, išleistas 2012 m., ir IMDb (7,5), ir „Rotten
Tomatoes“ (95%) turi gana aukštą reitingą. Jei nuspręsite neskaityti šios
knygos, dokumentika bus puiki proga susipažinti su Frédéric Bourdin istorija, o
jei įsijungsite filmą perskaitę kūrinį, dar kartą išgyvensite panašaus likimo
ištiktos šeimos tragediją bei atrasite daugiau niuansų, praplėsiančių akiratį,
– galbūt geriau suprasite kai kurių veikėjų motyvus, o gal gausite atsakymus į
romane paliktus arba pačių sau užduotus klausimus.
Taip ilgai noriu ją perskaityti, bet Klaipėdos bibliotekos jos neturi...
AtsakytiPanaikintiKaip gaila, nejaugi nei viena? Keistoka, juk knyga išleista jau prieš kurį laiką... :/
PanaikintiTikrai nė viena. Planuoju prašyti, kad sesė paimtų iš savo miesto bibliotekos :D
AtsakytiPanaikintiTikiuosi, kad pavyks surasti! Gerų įspūdžių :)
PanaikintiLabai labai gera knyga! O psichologinius trilerius dažnai skaitai? :)
AtsakytiPanaikintiLinkėjimai,
growingaura
Džiaugiuosi, kad patiko! :) Tiesą sakant, ne taip dažnai, kaip norėtųsi. Gal turi ką parekomenduoti?
Panaikinti